음악/외국가요·연주

The windmills of your mind (당신 마음 속의 풍차)

clara40 2020. 6. 3. 15:25

노래 : Barbra Streisand

Barbra Streisand

Round like a circle in a spiral like a wheel within a wheel

소용돌이 속 원처럼, 바퀴 속의 바퀴처럼 돌고있다.

Never ending on beginning on an ever-spinning reel

시작도 끝도 없이 영원히 도는 물레.

Like a snowball down a mountain or a carnival balloon

산에서 굴러 내려오는 눈덩이나 축제의 풍선 처럼,

Like a carousel that's turning running rings around the moon

달무리를 달리는 회전목마 처럼,

Like a clock whose hands are sweeping past the minutes on its face

분침이 숫자판을 휩쓸며, 과거의 흔적을 지우는 시계 처럼 돌고 있다.

And the world is like an apple spinning silently in space

그리고 세상은 조용히 우주를 도는 하나의 사과와 같다

Like the circles that you find In the windmills of your mind

바로 당신 마음 속의 풍차에서 발견한 그 동그라미들 처럼~

 

Like a tunnel that you follow to a tunnel of its own

터널을 따라 내려가면 그속의 터널로 이어지듯

Down a hollow to a cavern where the sun has never shone

태양이 한번도 비친적 없는 동굴 속으로 내려간다.

Like a door that keeps revolving in a half-forgotten dream

반쯤 잊혀진 꿈속에서 계속 도는 회전문 처럼,

Like the ripples from a pebble someone tosses in a stream

누군가가 던진 조약돌이 만든 물수제비의 파문처럼,

Like a clock whose hands are sweeping past the minutes on its face

분침이 숫자판을 휩쓸며, 과거의 흔적을 지우는 시계 처럼 돌고 있다.

And the world is like an apple spinning silently in space

그리고 세상은 조용히 우주를 도는 하나의 사과와 같다.

Like the circles that you find In the windmills of your mind

바로 당신 마음 속의 풍차에서 발견한 그 동그라미들 처럼~

 

Keys that jingle in your pocket

당신 호주머니에서 쨍그렁 거리는 열쇠,

Words that jangle in your head

당신 머리를 소란스럽게 하는 말들~

Why did summer go so quickly?

왜 여름은 그렇게 빨리 가버렸을까?

Was it something that I said?

그게 내가 한 말이었나?

Lovers walk along a shore

해변을 걷는 연인들,

And leave their footprints in the sand

그리고 모래 위에 새겨진 그들의 발자국.

Was the sound of distant drumming

멀리서 들려온 북소리가

Just the fingers of your hand?

당신이 튀기는 손가락 소리 였나?

Pictures hanging in a hallway

복도에 걸린 그림들,

Or the fragment of a song

혹은 노래의 조각,

Half-remembered names and faces

어렴풋이 떠오르는 이름과 얼굴들~

But to whom do they belong?

그런데 그들은 누구였는지?

When you knew that it was over

이런 생각들이 끝났을때

Were you suddenly aware

당신은 갑자기 깨닫게 되겠지.

That the autumn leaves were turning

가을 낙엽이 그녀의 머리색깔 처럼

To the color of her hair?

물들어 있다는 것을~

 

Like a circle in a spiral

소용돌이 속 원 처럼,

Like a wheel within a wheel

바퀴 속의 바퀴 처럼,

Never ending or beginning

시작도 끝도 없이

On an ever-spinning reel

영원히 도는 물레.

As the images unwind

이미지들이 풀리며,

Like the circles that you find

바로 당신 마음 속의 풍차에서 발견한

In the windmills of your mind

그 동그라미들 처럼 돌고 있다.