What fate or curse commands us, my heart? Being so lost from each other, we are two silent screams two fados in desharmony
Two disunited lovers we are two silent screams two fados in desharmony Two disunited lovers
I suffer for you and I am dying I can't find you, neither understand you I love and hate without reason
Oh heart, when will you get tired of our dead hopes? When will you stop, heart?
Oh heart, when will you get tired of our dead hopes? When will you stop, heart?
In this battle, in this agony I sing and cry with joy I am happy and unfortunate
What a bad fate this of yours is, my chest! which makes you never feel satisfied You give everything and have nothing
What a bad fate this of yours is, my chest! which makes you never feel satisfied You give everything and have nothing
In the cold solitude, that you give me, my heart, there is no life, neither death It is lucidity and blunder to read my own destiny, Unable to change its course
| 어두운 숙명 무슨 운명이 무슨 저주가 우리의 마음을 지배하는가? 이토록 헤어져 방황케 하며 우리의 침묵한 두 울부짖음.
서로 엇갈린 두 운명 하나가 될 수 없는 두 연인. 우리의 침묵한 두 울부짖음. 서로 엇갈린 두 운명 하나가 될 수 없는 두 연인. 나는 그대로 인해 고통을 받으며 죽어갑니다. 그대를 만나지도 이해하지도 못 한채 나는 이유없이 사랑과 증오를 자신에게 말 합니다.
아 심장이여! 언제쯤 너는 우리의 속절없는 희망에 지칠 것인가? 또 언제쯤 관심을 멈출 것인가?
아 심장이여! 언제쯤 너는 우리의 속절없는 희망에 지칠 것인가? 또 언제쯤 관심을 멈출 것인가?
나는 이 싸움에서 느끼는 이 고통을 노래하며, 기쁨에 겨워 눈물을 흘립니다. 나는 행복하면서도 불행한 여자입니다.
그대의 잘못된 운명이 내 마음을 이렇게 만들다니~ 절대 만족할 줄 모르는 그대. 당신은 모든 것을 주고는 아무것도 갖고있지 않은 그대.
그대의 잘못된 운명이 내 마음을 이렇게 만들다니~ 절대 만족할 줄 모르는 그대. 당신은 모든것을 주고는 아무것도 갖고 있지 않은 그대.
차디찬 고독속에 그대는 내게 마음을 주지만, 그것은 생명도 죽음도 아닌것을~ 하지만 그대의 운명을 바꿀수 없음에도 그것은 바로 그 운명을 읽어내려는 안간힘이자 미친 짓 인것을~
|