취미ㆍ생활/좋은글

[詩] 3월의 시 (William Wordsworth)

clara40 2020. 3. 2. 11:12


                    A day in March - 3월의 시

                   (William Wordsworth 1770-1850 영국)


          "A frosty March morning" (Sir George Clausen 1904)


The cock is crowing,                      수탉은 꼬끼오,  

The stream is flowing,                    시냇물은 졸졸,  

The small birds twitter,                  작은 새들은 짹짹,  

The lake doth glitter                       호수는 반작반짝. 

The green field sleeps in the sun;   푸른 들판은 햇볕에 졸고  

The oldest and youngest                 늙은이와 어린 아이들이  

Are at work with the strongest;       힘센자들과 같이 일을 하네.  

The cattle are grazing,                    소들은 풀을 뜯으며,

Their heads never raising;              고개 한번 쳐들지 않네.  

There are forty feeding like one!     마흔 마리가 한 마리같이!

  

Like an army defeated                      패한 군사들 처럼  

The snow hath retreated,                  흰 눈은 물러가고,   

And now doth fare ill                         헐벗은 언덕 위에서

On the top of the bare hill;                쩔쩔매네.  

The plowboy is whooping-anon-anon: 소년 농부는 수시로 환호성을 울리고,  

There's joy in the mountains;           산에는 기쁨이 약동하고,   

There's life in the fountains;             샘에는 숨결이 느껴지고,  

Small clouds are sailing,                   조각 구름은 떠다니고,  

Blue sky prevailing;                           푸른 하늘은 끝도 없어라.  

The rain is over and gone!                비는 그치고 간데없네!



                                                           William Wordsworth

                                       (1770-1850 영국 낭만주의 시인)